Your cart is empty now.
The lyrical, imaginatively-crafted debut collection by one of Germany's most important contemporary poets explores the "shifting of the mouth" toward the other, toward translation, toward a reckoning with historical silences.
In KOCHANIE, TODAY I BOUGHT BREAD, Uljana Wolf crosses borders from East Germany into Poland, from fairy tales to the tallying of land torn by fateful past, from women's voices "hibernating in documents," to Lavinia's spilling forth of red language. Hailed by critics for its "brief strokes that open up a wide historical space in which political doom is still present," this book is a testament that the cartography we inherit is equal parts limit and dare. Wolf's debut collection won the Peter Huchel Prize in 2006--she was its youngest recipient. Nearly 20 years later, this bilingual edition--featuring a new introduction by Valzhyna Mort and Greg Nissan's superbly-tuned translation--invites English-language readers into the "guest room" of poetry.
"Uljana Wolf's first book begins with pain, a hospital, with a daughter who rebels against the controlling word of the fathers. But it goes farther. Its mouth shifts, playfully inventive, though with a dark undertone of Polish-German history, to find bread in language. Then even a mattress becomes translatable and everything connects 'in this border trade / on my tongue.'"--Rosmarie Waldrop
"Nissan's translations skillfully keep pace with Wolf's brilliant word - and worldsmithery."--Susan Bernofsky
"The persistent word/sonic plays in KOCHANIE, TODAY I BOUGHT BREAD, brilliantly re-rendered by Greg Nissan, are Uljana Wolf's defiance--'my defiance is my instrument'--against Germany's fascist history. The multiplicity of 'mouths' and 'daughters' topple 'sir father herr father, ' generating linguistic displacement, hence subverting power and borders. Wolf's language of defiance is a form of 'linguistic hospitality, ' to borrow Paul Ricoeur's term. She simultaneously welcomes and deforms 'our father's embroidered word.'"--Don Mee Choi
"The child works tirelessly with language. Why is this ability lost to us? Why do we avoid foreign languages except when we can abuse them as proof of achievement? Uljana Wolf's approach to languages is extremely sympathetic, liberating, and stimulating.... When she connects words with elegant lines, crossing the boundaries between languages, an unexpected structure appears as poetry. This is comparable to constellations: Between the individual stars lies a distance of millions of light years, but because their radiation reaches our presence at the same time, we can recognize an image."--Yoko Tawada, Erlanger Prize Citation (2015)
"One of Germany's most respected and original poets, Uljana Wolf is also a masterful writer of prose.--Alexander Wells, Exberliner
"All in all, Wolf's poetry and Nissan's translation offer powerful commentary on the present and the past, making use not only of the words themselves, but also the spaces around and in-between them, on the page and beyond."--Anna Rumsby, Asymptote
"Wolf's serious play aims at rehabilitating language in the wake of atrocity."--Daniel Rabuzzi
Poetry.
Greg Nissan is the author of The City Is Lush With / Obstructed Views (DoubleCross Press, 2019) and the translator of War Diary by Yevgenia Belorusets (New Directions, 2023). Their translations of Yevgenia Belorusets were presented in the 59th Venice Biennale, as well as in the accompanying publication In the Face Of War (Isolarii, 2022). They are the recipient of Fulbright and NEA fellowships for translation, the latter to translate Austrian poet Ann Cotten's Banned! An Epic Poem (2016) into English.
Born in Minsk, Belarus, Valzhyna Mort is the author of three poetry collections, including Music for the Dead and Resurrected (Farrar, Straus and Giroux, 2020), named one of the best poetry books of 2020 by The New York Times, and the winner of the International Griffin Poetry Prize and the UNT Rilke Prize. Mort is a recipient of fellowships from the Guggenheim Foundation, the American Academy in Rome, the Lannan Foundation, the Amy Clampitt Foundation, and a National Endowment for the Arts.
Ezra's Archive Does not ship outside of the United States
Delivery Options:
1. Economy:
Estimated Delivery Time - 5 to 8 Business Days
Shipping Cost - $4.15
2. USPS Priority:
Estimated Delivery Time - 1 to 3 Business Days
Shipping Cost - $8.85
3. Free Economy Shipping: Only Applicable to Orders over $60
Returns and Refunds:
Purchased items are not eligible to be returned. However, a refund or item replacement may be granted should an item be damaged or misplaced during shipping. To make a refund or replacement claim please contact us via email at Ezra'sArchive@outlook.com